《聆聽,先知穆罕默德的跫音》
——一部信仰與理性的對話,來自穆斯林視角的先知傳記
你多久沒好好讀過一本書了?
不,是「真正地讀」,而不是滑過螢幕上的資訊碎片。
這個夏天,當許多孩子與大人沉浸於短影音與遊戲之間,我想推薦一本慢讀的書——《跫音》。不是為了懷舊,不是為了學術分數,而是為了心靈的滋養,為了重新連上我們信仰的根源。
這不是一本普通的歷史書,也不僅是一本穆罕默德傳記。它是一次誠摯的靠近,一次從知識到靈性的深潛,是台灣出版史上難得、甚至可以說是「開創性」的一次嘗試。
穆罕默德是誰?我們又該如何理解他?
他是一位活生生的歷史人物,也是一位帶來啟示、改變文明進程的先知。他不是神,但他的一生,成為信仰的範本。
書中收錄的 《可蘭經》80章:1–13節 描述了先知面對一位盲人門徒時的情景。他想抓住與貴族對話的關鍵時機,卻忽略了這位誠心問道的信徒,最終受到真主的啟示提醒。
在這段經文裡,我們看到的不只是道德勸誡,而是一位信仰領袖的真實掙扎——在策略與真誠之間,在使命與人性之間。
這樣的書寫,讓我們不只尊敬他,也更能理解他:他並不是一出生就完美,而是在真主的指引下一步步被鍛造,被提升,成為「行走的《可蘭經》」。
一本來自信仰者的筆觸
過去,台灣市面上介紹穆聖的著作,多來自如凱倫.阿姆斯壯等西方學者,著重歷史、文化與政治分析,這當然重要。但《跫音》的特別之處是,它不只是一種「理解」,更是一種「連結」。
這是一本為信仰者寫的書,也邀請非信仰者進入伊斯蘭精神世界的橋樑。作者是突尼西亞裔伊斯蘭學者 杜艾伊伯(Mariem Dhouib),翻譯者為臺灣宜蘭籍林謂妤。
他們用十年時間,從阿拉伯語與德文原稿轉譯、考據、潤飾,這份誠意,甚至在全球華文穆斯林世界也是極為少見的。
為什麼要讀這本書?
- 補足一個信仰世界觀的拼圖:這本書不只是講穆罕默德做了什麼,而是帶我們思考:「如果我們真的相信〈可蘭經〉,我們要怎麼學著像他那樣生活?」
- 讓孩子、青少年看到信仰的榜樣:與其讓他們只記住 TikTok 網紅的一句口頭禪,不如讓他們從穆聖的故事中,學會什麼是堅持、什麼是正直、什麼是「忍辱負重」的真正涵義。
- 一個屬於台灣穆斯林的文化足跡:這本書的中譯工作完成於台灣,由一位台灣女性穆斯林親自操刀。這不只是一本文字作品,而是一個「台灣穆斯林身份」被看見的文化里程碑。
「本書作者為穆斯林學者,遵循古典伊斯蘭聖傳體例書寫,忠實呈現穆罕默德生平與教誨的原貌。中譯者為台灣穆斯林女性,雙方十年心血打造,成為中文世界首見、真正來自穆斯林視角的穆聖傳記。」
為何本書別具意義?
- 原汁原味的伊斯蘭聖傳書寫
書中緊扣〈聖訓〉的嚴謹體例,避免主觀添油加醋,保留穆聖言行的口述原貌。 - 批判西方「東方主義」的偏見
作者針對西方學者「東方主義」的世俗化詮釋提出反駁,強調穆罕默德更是帶來天啟的宗教先知。 - 現代穆斯林世代的精神典範
書中轉化為勵志典範,成為當代年輕穆斯林面對逆境的精神力量。 - 台灣穆斯林文化的新里程碑
台灣本地穆斯林翻譯,將伊斯蘭精神根植在本土語境。
讀這本書,讓你聽見:
- 先知如何在人性與使命之間掙扎,在策略與真誠間抉擇。
- 《可蘭經》中經典章節,活生生地呈現穆聖的信仰試煉與成長軌跡。
- 穆聖與其聖妻哈蒂佳之間終生不渝的感情,反思伊斯蘭婚姻的社會背景與文化意義。
延伸閱讀與參考
若你已經讀過以下幾本書,不妨以《跫音》作為一個全新視角:
- Karen Armstrong|凱倫.阿姆斯壯《穆罕默德傳》(Muhammad: A Prophet for Our Time)
- W. Montgomery Watt|華特.蒙哥馬利.華特《穆罕默德在麥加》(Muhammad at Mecca)
- Michael H. Hart|麥可.H.哈特《影響人類一百人》(The 100)
這些作品多以西方學術角度切入,但少有深入描繪穆聖內在的靈性奮鬥。
若說那些書是地圖,《跫音》就是沿途的腳印聲,
讓我們聽見他怎麼走過每一段苦難、懷疑與勝利。
寫在最後
這本書不是能一口氣看完的輕鬆讀本,也不是讀完後能隨手放回書架的普通作品。
它是我們與穆聖之間的一條通路,是一封跨越時空、從那個時代寄到你手機裡的手寫信。
如果這個夏天,你願意暫時放下手機,打開一本書,那就讓它是這一本吧。
如果你願意,我們也可以一起朗讀、一起分享思考。
歡迎留言告訴我,你最喜歡哪一章?或者,這本書裡哪一句話最觸動你的心?
《聆聽,先知穆罕默德的跫音》【第一、二冊合集】(下載)
作者|Mariem Dhouib
譯者|林謂妤
出版|八旗文化
適合年齡|12歲以上的青少年與成人
推薦指數|★★★★★(信仰者必讀)
《跫音》的第三冊已由白象文化出版
Comments
留語一筆
心有所感,自可共鳴。